ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
James
I need help better understanding these sentances
shi...de
The word shi is placed before the phrase that is being emphasized and de comes either at the end of the sentance or after the verb.
I understand that the de in question (a) and (b) comes after the verb lai but with question (b) de doesn't come after a verb as Zhongwen (Chinese) isn't a verb? or at the end of the sentance. So what is the significance of de in this instance. I also need help with translation of the sentances.
(a) Sifang shi cong Xinjiapo lai de Zhongguoren. Sifang is Chinese and from Xinjiapo.?
(b) Linda shi xue Zhongwen de da xuesheng. Linda is learning Chinese at university?
(c) Wode Zhongwen laoshi cong Zhongguo dalu lai de Zhongguoren. My Chinese teacher is Chinese and from mainland China?
٩ نوفمبر ٢٠٠٩ ١٧:٤٠
الإجابات · 3
IN fact,you are talking about two sentence structures:
1.emphasized structure:shi~~~~de.
For (a),using this structure,should be "Sifang shi cong Xinjiapo lai de ".
For(b),using thjis structure,should be "Linda shi xue Zhongwen de ",etc,
2.S+shi~~~~
The three sentences you write down infact are "s+shi~~~"structure.
take(a)for example,its's bacic struture is"Sifang shi Zhongguoren",and"cong Xinjiapo lai de "is a phrase to modify" Zhongguoren".
so the translation above are right.
١١ نوفمبر ٢٠٠٩
it used to modify a noun such as Chinese.
(a) can translate as "sifang is a Chinese who comes from/is from xinjiapo"
(b) can translate as 'Linda is a university student who studys Chinese'
We don't use clause to modify a noun after it.But always put the modifier in front of the noun.No matter it is adj or adv or verb or clause.And 'de' is used to indicate this.
In the second sentence,"xue学" is a verb.If it is really distinct in Chinese.
shi……de is not right. I think.The right form is like this.
Sub
shi(是 is)
[adj(here is a clause or sentence) de(的) Obj].
١٠ نوفمبر ٢٠٠٩
they are all right
(a) Sifang shi cong Xinjiapo lai de Zhongguoren.
世芳是从新加坡来的中国人,sifang is a chinese whor comes from singapore.
(b) Linda shi xue Zhongwen de da xuesheng.
琳达是学中文的大学生,Linda is a university student who studies Chinese.
(c) Wode Zhongwen laoshi cong Zhongguo dalu lai de Zhongguoren.
我的中文老师是从中国大陆来的中国人,My Chinese teacher is a Chinese from mainland China?
١٠ نوفمبر ٢٠٠٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
James
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 تأييدات · 5 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 تأييدات · 1 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 تأييدات · 1 التعليقات
مقالات أكثر
