ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
马克 .
“给我使出吃奶的劲儿” 是什么意思?
为什么用吃奶?
是 Give me all you've got?
٦ ديسمبر ٢٠٠٩ ١٨:٥٠
الإجابات · 13
1
使出吃奶的劲儿It's a very informal expression.
It's like to say an infant does all it possibly can to get its mother's milk, sucking at the breast as hard as it can. It's really not easy for a little baby to do such things, so this expression is kind of desperate.
So it means......strain every muscle, use every ounce of one's strength.
With给我(for me), it's like an order, an imposition.
Soldier: Sir, it's like mission impossible, please......
Officer: No way!!! You have to make it!!! 给我使出吃奶的劲儿来!!!
٨ ديسمبر ٢٠٠٩
1
spare no efforts to do something,
when you try to do weightlifting, you should 使出吃奶的劲儿.
٦ ديسمبر ٢٠٠٩
1
婴儿吃奶的时候,脸紧绷着,好像很使劲儿的样子。
所以用“吃奶的劲儿”来比喻,尽最大的努力来做某事。
٦ ديسمبر ٢٠٠٩
1
“try your best !!”"do as most and best as you can!"
٦ ديسمبر ٢٠٠٩
尽最大的努力去做某一件事
٢٧ يناير ٢٠١٥
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
马克 .
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 تأييدات · 0 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 تأييدات · 0 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 17 التعليقات
مقالات أكثر
