lynn
大象无形,在英文里有对应的解释吗?这是道德经里的话,不是没形的大象
١٢ مايو ٢٠١٠ ٠٦:١٥
الإجابات · 3
I'm agree with "一一一". Here's the English version of DaoDeJing. Wish it could help. http://baike.baidu.com/view/1420082.htm
١٢ مايو ٢٠١٠
Different translators will have different translations. From what I have known Daoism works have had many different translation editions, it seems impossible to translate Chinese stuff into English that is such a different language perfectly, authentically, originally. So my edition will be: The greatest view has not a certain form or even has not a form. The most spectacular view/scenery does not have a constant/fixed appearance and even has not at all.
١٢ مايو ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
lynn
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الصينية (أخرى), الإنجليزية, الإيطالية, اليابانية
لغة التعلّم
الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الإيطالية, اليابانية