ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
shell
what's meaning of the idiom "do back-breaking work"?
and what is the meaning of " work one's fingers to the bone"?
٣٠ مايو ٢٠١٠ ٠٤:٤٨
الإجابات · 3
1
It's kind of an exaggeration: labour that is so hard and heavy you could imagine breaking your back (even if it is not really possible or likely to do this).
For "work one's fingers to the bone", imagine that you work so hard that you lose skin, flesh, it's all worn away until there's only the bones of your fingers left.
This relates to working "hands-on", meaning you're doing the actual work and not just delegating or organising.
٣٠ مايو ٢٠١٠
1
It means doing manual labour for example on the roads, railways, farms.
" work one's fingers to the bone" means to work so hard that your fingers become rough and chapped.
٣٠ مايو ٢٠١٠
1
This is very difficult, physical labor, such as carrying heavy boxes or doing landscaping outdoors. While it will not actually "break your back," it might leave you feeling sore the next day!
٣٠ مايو ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
shell
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 تأييدات · 4 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 تأييدات · 1 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 تأييدات · 1 التعليقات
مقالات أكثر
