ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Kamil
Що означає вислівя "бузина на городі, а дядько в Києві"? вислів :)
٢٦ يونيو ٢٠١٠ ١٠:٥٣
الإجابات · 10
1
"На городі бузина, а в Києві дядько" український народний вислів, який означає якусь абсурдність, нісенітницю. Коли чиясь промова здалась нелогічною або безглуздою, можна сміливо використати цей вислів. Ні сіло ні впало - ні з того ні з сього (з цього).
١٦ أبريل ٢٠٢٠
1
вже й відповісти нічого :) хіба що - не "вислів"я", а - "вислів"
٢٧ يونيو ٢٠١٠
1
За вживанням частіше використовується : ""На городі бузина, а в Києві дядько" Означає абсолютно різнорідні речі . Використовується для наголошення, підсилення значення цього вислову... Наприклад, ти мене запитуєш, як я себе почуваю, а я кажу, що читаю книжку... Щось подібне!!!
٢٧ يونيو ٢٠١٠
На городі бузина-означає,що нічого не посаджено,бо господар ледар,проте всім (як маленькі дітки) хвалиться шо в нього в Києві є дядько,що означає,що він ще й інфантильний, недоумкуватий і нікчемний,бо про себе хвалитись нічим. Це характеристика глупого лайдака.
١٩ مارس ٢٠٢٣
чув, що спочатку вислів звучав як "на городі бузина, а в києві дідько ногу зломе" і означав дурну новину або остеріг
٦ فبراير ٢٠١٩
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!