ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Jura
How do I say in French; Excuse me, can we check into our hotel room now instead of 12 noon? Merci beaucoup Marie-Hélène et Mailix !
٢٨ يونيو ٢٠١٠ ٠٥:١٥
الإجابات · 3
3
Bonjour, je crois que check-in/into veut plutôt dire "utiliser" ou prendre si on veut dans le jargon hôtelier, ainsi une traduction plus proche (à mon sens) est : Pardon ! pouvons nous prendre la chambre d'hôtel maintenant au lieu que ce soit a midi ? je note que check-in peut avoir le sens d'enregistrement aussi.
٢٨ يونيو ٢٠١٠
You can just use the English "check-in". It doesn't sound odd. "Excusez-moi, pourrait-on faire le check-in maintenant au lieu d'à midi?"
٢٩ يونيو ٢٠١٠
Bonjour Jura, "Pouvons-nous vérifier ou (voir) notre chambre d'hôtel maintenant au lieu de midi, s'il vous plaît"...
٢٨ يونيو ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!