ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
Was this sentence translated right in korean 내가 이번 주말에 뭐 했게? Guess what I did this weekend? In my korean daily email today the sentence was 내가 이번 주말에 뭐 했게? with the translation Guess what I did this weekend? is that correct to me it reads like What did i do this weekend? How can it be Guess what i did? Theres no word for Guess :S
٢٦ أغسطس ٢٠١٠ ١٦:٣٠
الإجابات · 3
2
'What did I do this weekend?' is translated, word for word, into 내가 이번 주말에 무엇을(뭐/뭘) 했지? You know, you can be forgetful sometimes, and this is the right one for that situation. :D But, it can also be translated into 내가 이번 주말에 뭐(뭘/무엇을) 했게? 추측하다 is for the word Guess. When 'guess' is used as imperative, 추측하다 is changed into 추측해 봐. So the sentence 'Guess what I did this weekend.' means 내가 이번 주말에 무엇을 했는지 추측해 봐. This Korean sentence has a little bit of formal vibes. Between close friends, 내가 이번 주말에 뭐 했게? is used. Guess what I did? 내가 무엇을 했는지 추측해 봐. > 내가 뭐(뭘) 했게? Guess what I ate? 내가 무엇을 먹었는지 추측해 봐. > 내가 뭐(뭘) 먹었게?
٢٦ أغسطس ٢٠١٠
1
these two sentences "what did i do this weekend" and "guess what i did this weekend" are totally different, I think. the first will be "what did i do this weekend, can you guess?" to be the same meaning as "guess what i did this weekend?". both will be "내가 이번 주말에 뭘 했게?" in Korean. here is a secret.:) if you put "게" at the end of sentence with a question mark together, it will mean " to ask somebody to guess what i did or what i meant to do something". this can be one way to be translated as "guess" in English. for example, 내가 뭘 했게?(한번 맞춰봐= can you guess/imagine?) guess what i did? 내가 지금 뭐하고 있게? guess what i am doing now? 뭐게? guess what?
٢٧ أغسطس ٢٠١٠
translate liberally : I have interesting story on weekend. Are you ready to heard ?? Have a nice weekend : )
٢٧ أغسطس ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!