Ananas
“把...用作”“把...用来” 这些中文的说法对吗? 这些例文可以吗? 把...用作(use as) 1.我把电脑用作电子书。 (I use PC as an electronic book) 2.我把芦荟用作外用药。 (I use aloe as a medicine/ointment) 把...用来(using, used) 3.古人把月光用来学习。 (Old people studied using moonlight) 4.把草莓和鲜奶油用来作的蛋糕。 (The cake used strawberries and cream) ※目前在研究自己写的中文。不好意思再三发出提问!
١٢ سبتمبر ٢٠١٠ ١١:٤٧
الإجابات · 21
1
把...用作,详细解释一下就是把...当成了....用。当然后边是加名词的。例如你的第一句:我把电脑用作电子书。另一种解释就是:我把电脑当成了电子书用。 把...用来,解释一下就是用...来做...。例如你的第四句:把草莓和鲜奶用来做蛋糕。换一种解释就是:用草莓和鲜奶来做蛋糕。 比较一下这几个例句,把...用作强调的是用途,也就是说做...用了。 而把...用来则是两个都可以强调,好像这样的解释不太容易明白。我自己说的也有点糊涂了。还是举例吧: 小明把学习的时间用来玩游戏了。从这句话中我们知道的信息就是1.小明玩游戏了,是在学习的时间。2.小明在他应该学习的时间内,却玩游戏了。 显然:第一个例句强调的是在学习的时间。而第二个例句强调的是他玩游戏。 其实这种解释有点勉强,因为在口语中是根据不同的状态或是感情来说的。就好像同一个例句中,词语的顺序换一下感情的表达方式就不同,如果说:小明把学习的时间都用来玩游戏了,这句话是有点批评的意思,就是说本来应该学习的,可是却玩游戏了。而如果词语互换一下,小明把玩游戏的时间用来学习了,那么就是在表扬小明,明明是玩的时间却在学习。 以上的解释只能是根据自己的感觉来解答了,如果能有专业的汉语教师的话,还是希望能做一些在语法上更加详细的解释。
١٢ سبتمبر ٢٠١٠
1
把...用作(use as) 1.我把电脑用作电子书。 (I use PC as an electronic book) 2.我把芦荟用作外用药。 (I use aloe as a medicine/ointment) 个人觉得语法上没错,(因为受到国外语言影响,汉语也在不断发展)但是我们念起来还是会觉得比较拗口的。我认为这样改比较好:我把电脑当作电子书。我把芦荟作为外用药。把字句一般动词后面是不能加宾语的,除非一些特殊宾语。而在一下把字句中,动词后也能加宾语:把甲当作/当/称作/看作/作为/变为/说成乙。 建议您看下关于把字句的书,把字句是汉语中很重要也很常用的特殊句型,也称处置句。 把...用来(using, used) 3.古人把月光用来学习。 (Old people studied using moonlight) 4.把草莓和鲜奶油用来作的蛋糕。 (The cake used strawberries and cream) 应改为:古人利用月光学习。(我or some body总之要有个主语)用草莓和鲜奶油做蛋糕。 因为“做蛋糕”“学习”是没有处置义的。 把字句比较复杂,三言两语说不清,还是希望您能看下相关的语法书~
١٣ سبتمبر ٢٠١٠
“把......用作”和“把......用来”这两种说法在中文里都有,你的1,2两个例子都没有用错。但3和4的例子有点奇怪,一般不那么说,在这里用“把......用来”这样的句型虽然能让人读懂,但是不地道。 个人认为改成以下说法会更好些。 3,古人利用月光来学习。 4,用草莓和鲜奶油做的蛋糕。
١٢ سبتمبر ٢٠١٠
我也认为基本上没有问题,只是还不够简洁,加油!!第三句翻译可能有点问题 可以简洁地说;1.我用电脑作为电子书 2.我用芦荟作为外用药 3.古人用月光来学习(你说“古人把月光用来学习”,这是错误的,这句要表达的意思是古人在月光下借着月亮的光来看书学习,而不是学月亮本身,所以应该是 “古人用月光来学习”) 4.用草莓和鲜奶油来做蛋糕
١٢ سبتمبر ٢٠١٠
“把...用作”后面一般加名词; “把...用来”后面一般加动词。
١٤ سبتمبر ٢٠١٠
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Ananas
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الروسية