اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Sorrow
Why in English - 'Enjoy you meal' but in another european languages 'Guten appetit', ' Bon appetit' and so on?
١٢ سبتمبر ٢٠١٠ ١٩:٥٥
الإجابات · 3
2
There is no "why". It just is! If you ask "why", you won't learn anything.
١٢ سبتمبر ٢٠١٠
1
Hi, this is common to all translations. For example in Lithuanian people say I feel the cold on me but translated into English = I am cold.
١٢ سبتمبر ٢٠١٠
P.S.
No. It's not translational question. It's about culture. You see, phrases 'Guten appetit', ' Bon appetit' contain word 'appetit' and mean something like 'have a good wish for food', but in english just 'enjoy a food'.
١٣ سبتمبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sorrow
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
46 تأييدات · 12 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر