ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Erin
Скажите....пожалуйста
Which is correct....
Скажите мне пожалуйста
или
Скажите пожалуиста?
Which is more common? Or is only one correct?
٢٨ سبتمبر ٢٠١٠ ٠٣:٥٦
الإجابات · 9
4
hi! I think, both variants are correct but the second one is more common.
٢٨ سبتمبر ٢٠١٠
3
In English you say: "Tell me please" or "Please tell me".
In Russian we say the same :" Скажи (скажите) мне пожалуйста" or "Пожалуйста, скажи (скажите) мне."
However, in Russian you may easily throw away pronoun "мне". It is normal and a little bit informal.
٢٨ سبتمبر ٢٠١٠
1
Agree with anny but... In addition, I'd like to say that "пожалуйста" is a parenthesis so it should be marked out with commas. Like this: "Скажите мне, пожалуйста, ..." or "Скажите, пожалуйста, ..."
٢٨ سبتمبر ٢٠١٠
1
Both are correct:
Скажите мне пожалуйста. (Мне - me)
Скажите пожалуЙста. (without me)
٢٨ سبتمبر ٢٠١٠
В принципе разницы практически нет.....оба выражения верны))
Скажите пожалуйста? и Скажите мне пожалуйста?
Отличие-это конкретизация (мне)себя во втором случае)
١١ أكتوبر ٢٠١٠
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Erin
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
