ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Narisha
que significan: deplanamente, desparrarme, despernalgar, vara, caite, a ojo pelOn, carranclanes, sacaeco?
٣ أكتوبر ٢٠١٠ ١٨:٠٣
الإجابات · 2
Hi Narisha, long time... Remember that they're slang words, probably from México. Here some tips: deplanamente = a lo mejor, de verdad (it comes from mexican modism "de plano" that means "es así, directamente") desparrarme = echarme, estirarme (it comes from "desparramar" that means "verter, esparcir") despernalgar = this is a weird word, probably means "repartir, hacer pedazos". I don't know. vara = This word may have diverse slang meanings like: a kind of dance (Chile), influences (Peru, Colombia), money (Honduras), foolishness (Costa Rica). In Mexico "varo" means money. As a verb, "vara" can means "cheat" in El Salvador and Honduras, in Spain "dar la vara" means "annoying", in Mexico "aguantar vara" means "endure a pain or a bad time". caite = sandalia (Honduras). I don't know if exists other meanings about this word. a ojo pelon = mirando de cerca, viendo claramente (Mexico) carranclanes = Carranza's soldiers or "carrancistas" (see about history of Mexico). This means nowadays, "a public employee that steals or abuses poor people, taking advantage of his position". I hope that this comment could help you anyway. See you!
١٠ نوفمبر ٢٠١٠
well. Sicerely. I think these type of words aren't so use them in spanish.
٤ أكتوبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!