yigaorendanda
“见他一面“ 和 “跟他见面“ 一样吗? 两个都常用吗?
٧ أكتوبر ٢٠١٠ ٠٠:١١
الإجابات · 8
1
有一点不一样,但是都常用。 “见他一面“的意思是see him once. 你能看见他,但并不代表他也能看见你。 “跟他见面“的意思是meet him.你们互相都能见面,打招呼等。
٧ أكتوبر ٢٠١٠
差不多,“见他一面”是自己想去见对方一面。“跟他见面”是双方都约好,再跟对方见面。
٨ أكتوبر ٢٠١٠
这个有具体的例子吗?这两个短语意思是差不多,可是在不同的语境当中有时还是有一点点区别的,非常细微的区别
٨ أكتوبر ٢٠١٠
前面大家说得都很好,我再补充一点。 “见他一面”强调“一”。只见一次。 这通常有两种可能。一是对方就要离开了,很久也不回来,甚至快要死了。赶快见一面,不然就见不到了。另一种情况是你不愿意去见他。我劝你:去他见一次吧,就一次。 还有一些时候,当你第一次去见某个人的时候,也可以说“见他一面”,不过这样说,稍微有一点不想见对方的意思。当然了,如果有其它情况,需要强调“一次”的,也可以这么说。 而“跟他见面“就没有这种意思。是普通的说法。只说见面而已,没说见几次。
٧ أكتوبر ٢٠١٠
两个意思有一点区别: 1、“跟他见面”与“和他见面”是一个意思。“跟”在这里与“和”是一样的表示并列的词。“我跟她”与“我和她”是一个意思,强调的是两个主体并列。不过虽然是并列的,但是在语气上边是强调前边的主语的。 例如:我和小王约好了,明天在公园跟他见面。 虽然在这里“我”和“小王”是并列的主语,但是在语气上边以“我”为主要的主语。不知道这样说你能不能明白,用个比较简单的例子,在中国的新闻当中会说“中韩关系”,可是在韩国的新闻当中会说“韩中关系”,会把自己的国家作为并列当中的主要主语。 2、见他一面,见在这里是动词,他是见后边的宾语。强调的是前边的主语。 例如:你去见他一面吧。
٧ أكتوبر ٢٠١٠
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!