ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Phoenix
Is "give a man a fish" an English proverb or a literally translation of the Chinese saying
١٢ أكتوبر ٢٠١٠ ١٣:٥٢
الإجابات · 13
1
"Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime." According to: http://en.wikiquote.org/wiki/English_proverbs This has no Chinese origin, can anyone confirm this?
١٢ أكتوبر ٢٠١٠
Yes, it's strange - Lao Tzu and/or Confucius apparently said this, but I can't find a single quote in the original Chinese. Problem is, if a quote sounds wise or "zen" enough, it usually gets credited to the wrong person.
١٢ أكتوبر ٢٠١٠
it's the literally translation because it hasn't sense this way, the correct form in english would be: give a fish to a man
١٢ أكتوبر ٢٠١٠
As far as I know, it's a proverb, but I have no idea where it comes from.
١٢ أكتوبر ٢٠١٠
It is better to teach a man how to fish than to give him fish.Maybe that's meaning of the proverb.
١٢ أكتوبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!