Shangrii
Does 睡覺睡得晚 mean "to sleep (until) late" or "to go to bed late"? Is there any distinction in that sentence--can it mean both, depending on the context, or is there a different way to say the two sentences?
١٧ أكتوبر ٢٠١٠ ١٩:٠٢
الإجابات · 6
1
僅僅將 "睡覺睡得晚" 作 "to go to bed late" 解 尚不足以完整解答問題 而當 "睡覺睡得晚" 作 "to sleep late" 解釋 仍然通順時 則是因為 "睡覺" 一詞的歧義 漢語 “睡覺” 一詞是離合詞 可以說是意義兩歧詞 "睡覺" 既可以表示短暫的動作 “上床睡覺” 也可以表示 “在睡覺” "睡眠中" 的持續動作 作第一解時 如:我平日10上床睡覺 可是昨晚我12點才睡覺 就可以說 "昨晚我睡得比平常晚" 此時 "睡覺睡得晚" 簡言之 就是 "晚睡" 作第二解時 如:平常我八點起床 而今天起床時竟然已經九點了 我睡了整整10個小時的覺 可以說成 我睡覺睡 "到" 很晚 或 我睡覺睡 "到" 很晚才起床 這時候 通常就不說 我睡覺睡 "得" 很晚 或 我睡覺睡 "得" 很晚才起床 但執意要說成 "得" 且有上下文啟承時 並不會大幅改變文義 此時 "睡覺睡得晚" 易言之 就是 "睡眠持續到很晚" 因為 "睡" 的歧義 而產生容易混淆的詞 有 "遲睡" 與 "睡遲" “遲睡” 就是 晚睡 即 to go to bed late 意義較為明確 如 "遲睡早起" "遲睡晏起" 而 “睡遲” 是 睡到很晚 或 很晚起床 之意 相當於 to sleep late 如 閒來無事春睡遲記取風情永相憶 或 草堂春睡遲大夢我先覺 是 春天沒事 多睡一會兒懶覺 之意 在古文 詩詞中" 睡遲" 偶而會跟 "遲睡" 的意義混同 宿客嫌吟苦乖童恨睡遲 乖童若睡到日上三竿 何其舒暢 何恨之有 所以在此 "睡遲" 作 "晚晚才就寢" 之解 義同"遲睡" 二字前後互易 一詩文義顛倒 "遲睡" 與 "睡遲" 兩個詞不但在口語中應用 古文詩詞中也不乏其例 仍然須據上下文來確定文意 to go to bed late 是描述 短暫動作 是睡覺的第一解 而 to sleep late 是描述持續動作 是第二解 故 "睡覺睡得晚" 一詞 翻譯成英文 仍得斟酌一番 Many people sleep late on Sundays. 我會譯成 “許多人逢週日就睡覺一直睡到很晚” 或 "許多人每逢週日就睡懶覺" Many people go to bed very late on Saturdays. Many people don't go to bed until very late on Saturdays. 則是 "許多人每逢周六晚上就睡得很晚" 或 "許多人每逢周六晚上就很晚就寢" 以上 就教大方
١٩ أكتوبر ٢٠١٠
i see! sleep late=睡懒觉!
١٨ أكتوبر ٢٠١٠
U can divide 睡覺睡得晚 to "睡覺" & "睡得晚" "睡覺" is a action. 睡覺睡得晚: Use "睡得晚" to embellish "睡覺". 晚睡覺: Use"晚" to embellish "睡覺". For example: Playing music hardly: Use"hardly" to embellish "Playing" Hard music: Use "Hard" to embellish "music".
١٨ أكتوبر ٢٠١٠
it means go to bad very late. sleep too late in chinese is 很晚才睡着。
١٨ أكتوبر ٢٠١٠
go to bed late .
١٨ أكتوبر ٢٠١٠
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Shangrii
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفلبينية (التاغالوغية), اليابانية, الخمير (الكمبودية), الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), اليابانية, الإسبانية