ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
connie
改正下列句子中词类错用的毛病,并说明理由:(1)她逐渐对人生失去了希望,生活渐渐变得灰色了。
١٣ نوفمبر ٢٠١٠ ٠٠:٢٧
الإجابات · 4
基本上没有毛病。除非你要追求完美可以改成:
他渐渐地对人生失去了希望,生活,也慢慢的变成灰色了。
١٥ نوفمبر ٢٠١٠
原句:她逐渐对人生失去了希望,生活渐渐变得灰色了。
修改:她逐渐【地】对人生失去了希望,生活【的色彩】【慢慢的】变【成了灰色】。
理由:1)少了“地”原句不通顺;2)“生活”不可能直接变成“灰色”。日常口语应该没问题,正式用语是病句;3)渐渐与逐渐稍感重复,改慢慢的要稍通顺些; 4)强调结果,用“变成了灰色”更好且句子通顺。
١٥ نوفمبر ٢٠١٠
按中文来说这个纯属钻牛角尖,口语中这么说也不是不可
١٤ نوفمبر ٢٠١٠
On the surface no problem , but we read awkward , we chinese generally do not say . "生活渐渐变得灰色了". we often say :"渐渐地生活变成灰色的了" or“生活渐渐地变成了灰色。”
١٣ نوفمبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
connie
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
