ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
白奎 Pasquale
别 versus 另 what is the difference between 别 and 另? In my dictionary they both translate as "other"
٢٢ نوفمبر ٢٠١٠ ٢٢:٣١
الإجابات · 4
1
1.in meaning: 别的is usually used in general sense, but 另外的makes a particular reference. 我只要一杯水,别的不要了。 我只要一个苹果,另外的几个你们吃吧。 2.in collocation: 别的can not be used with numeral-classifier compounds but 另外的 can be used both on singular or plural 另一个 另外几个 3.in function: 别的 can be use as subject but 另外的only can be subject when it collocate with the measuring word. 别的都吃了,就剩苹果了。 另一个人吃饱了,你吃吧
٢٣ نوفمبر ٢٠١٠
别,一般搭配“别的+something or people”, for example 别人,别的东西,the same as "another" , it also contains another meaning "don't", 别这样,别动任何东西 另,一般搭配“另外”,同“此外”,有转折意思,adv.
٢٣ نوفمبر ٢٠١٠
别吵了! Stop making such a noise! 还有别的事情吗? Anything else? 另外,... What's more, ...
٢٣ نوفمبر ٢٠١٠
别 another; don't 另 other; another; separate; extra; in addition
٢٢ نوفمبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!