ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
kabao
能力や技術を表す時に、「上手だ」と「うまい」どんな違いがありますk。
「日本語がうまいです。」というとき、「上手だ」を使わないんですね。ここで、何の規則がありますk。どうもありがとう~
٢٤ نوفمبر ٢٠١٠ ٠١:١٧
الإجابات · 1
1
ほとんど同じ意味を持ってます。
「うまい」はちょっとカジュアルな言い方ですかね。
あと「うまい」は男性が「おいしい」という時に使うこともあります。
あと、「日本語が上手です」って言いますよ。
「日本語がうまい」と言うよりも「日本語が上手」と言う方がいいと思います。
どっちを使うか迷うなら「上手」を使う方が間違いないと思います。
٢٤ نوفمبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
kabao
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
