ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Omara
are they have the same meaning?
(ここ)、(こっち) and (こちら)?
(そこ)、(そっち) and (そちら)?
(あそこ)、(あっち) and (あちら)?
also,(そこ) and (あそこ),both of them means "there"!
٢ ديسمبر ٢٠١٠ ١٧:٥٩
الإجابات · 1
2
ここ= here こっち= "this direction" in casual form , こちら="this direction" in polite form.
そこ=there, そっち="that direction" in casual form, そちら="that direction" in polite form
あそこ=there, あっち="that direction" in casual form, あちら="that direction" in polite form
Yes, そこ and あそこ are basically same. There are slight difference depending on usage. I'm not linguist so it may be wrong. But when I chose あそこ instead of そこ, あそこ is targeting more particular place than そこ. In case I use そっち and あっち as a pair, direction of そっち and あっち tend to be opposite.
I hope this answer contribute to improve your understanding of your question.
٢ ديسمبر ٢٠١٠
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Omara
المهارات اللغوية
العربية, اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 تأييدات · 0 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
