ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Cooper
“表现”和“行为”有什么区别?
١٠ يناير ٢٠١١ ٠٢:٤٨
الإجابات · 9
1
表现,to show 行为,a behavior
١٠ يناير ٢٠١١
“表现”是one person眼中对于“another person”的评价;“表现”反映的是一种结果,包括思想的,行为的结果在别人眼中的反应,但是“行为”只是对one person 而言;是单个个人的behavior,是objective。
١٨ يناير ٢٠١١
表现:performance 行为:behavior
١٢ يناير ٢٠١١
表现 is more like "performance" in english,generally it was used as a nom,while 行为 is more close to the the word"behavior",it can be used both as a verb and a nom.
١٢ يناير ٢٠١١
表现biǎo xiàn 1.to show; to display; to exhibit; to represent; to express; to manifest 2.to behave; to perform 3.an expression; representation; manifestation; behaviour 行为xíng wéi 1.behavior; conduct; bearing; comportment 2.acts; actions; deeds; doings; proceedings
١١ يناير ٢٠١١
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!