اعثر على معلِّمي الإنجليزية
tumpliner
German grammar mistake? Die einzelnen Artikel sind durch rund 270.000 Verweise miteinander verknüpft, wobei jedoch viele Verweise ins Leere führen. This came from Wikipedia. Should it be ".. in die Leere führenÄ _
١٥ يناير ٢٠١١ ١٣:٣٨
الإجابات · 5
2
ins Leere - es existiert kein Zielpunkt Er schaut ins Leere. in die Leere - Leere als physikalischer Begriff Die Rakete fliegt in die Leere des Weltraums.
١٥ يناير ٢٠١١
1
Here it is an expression "ins Leere führen" and it means 'it leads to nothing". There are other expressions using 'ins Leere' such as : ins Leere greifen = to grasp at nothing ins Leere laufen = to come to nothing
١٥ يناير ٢٠١١
Willi hat natürlich völlig recht! Für den Lernenden sollte man vielleicht hinzufügen: ins Leere führen (lead to nothing) ist richtig, wähend die vorgeschlagene Alternative "in die Leere führen" falsch wäre. Im letzten Falle gehen die Verweise ja irgendwohin, nämlich z.B. in die Leere (Vakuum) des Weltraums
١٩ يناير ٢٠١١
both right: "In die Leere" or "In das Leere" Bsp: Dieser Weg führt ins Leere.
١٥ يناير ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
tumpliner
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, البولندية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية, الألمانية, البولندية, الروسية, الإسبانية