Amie
How do I say "little Igor" in Russian? Is it Мелкий Игорь?
٢٥ مارس ٢٠١١ ٠١:٥٥
الإجابات · 5
4
слово мелкий несет оттенок пренебрежения, поэтому если нужно сказать про размер чего то - то лучше маленький. little Igor на русский наверно правильнее всего перевести как уменьшительно-ласкательную форму от имени - Игорек, Игореша, Гарик
٢٥ مارس ٢٠١١
2
Игорёк - ласкательно-уменьшительное от имени Игорь. Младший Игорь, маленький Игорь - если имеется ввиду возраст и при этом важно упомянуть имя
٢٥ مارس ٢٠١١
in any case 'мелкий Игорь' is wrong!
٣١ مارس ٢٠١١
If Igor is a little kid, so you may say "маленький Игорь", or "малыш Игорь" or better "малыш Игорёк". If you apply to the little kid named Igor, you may call him Игорёк, Игорёша, Игорёчек.
٢٧ مارس ٢٠١١
What you wanted to say by this proposal? Is it mean little like small, or not?
٢٥ مارس ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!