ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
rikulc
「(雨は)激しくは降らないうちに、私たちは京都へ向かった。」は正確ですか?
教科書にそういうセンテンスがありますが、でも先生はその「激しく」の後の「は」は要らないと言いました。それはなぜでしょうか?
٢٩ مارس ٢٠١١ ١٣:٢٠
الإجابات · 6
×雨「は」激しく降らないうちに、私たちは京都へ向かった。
↑これは間違いです。
◯激しく降らないうちに私たちは京都へ向かった。
◯雨が激しく降らないうちに私たちは京都へ向かった。
↑これはどちらでも文法的にはOKです。
教科書で、この文の前に「朝から小雨が降っていた」や「少し雨がぱらつき始めた」など雨に関する文がありませんか?そういう場合、文脈から「雨が降らないうちに」という意味だと分かるので、主語がなくても変ではありません。
٣٠ مارس ٢٠١١
基本このような「は」は、
「私」や「雨」などの「名詞」の後に使われます。
しかし、否定する場合には「は+ない」や「は+~ない」のように使われると思います。
例①
A:「今日雨降るの?」
B:「激しくは降らないと思うよ。」
例②
A:「外、雨すごい降ってる?」
B:「すごくはないよ。」
こんな感じでなら使われますよ。
ですが、質問の場合の「降らない」は否定ではなく推定なので
「激しく」の後に「は」は使いません。
٣٠ مارس ٢٠١١
「激しく」は副詞のため、「は」は不要です。教科書からの引用とのことですが、
「(雨*が)激しく降らないうちに、私たちは京都へ向かった。」という文ではありませんか?
٢٩ مارس ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
rikulc
المهارات اللغوية
العربية, الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية, الكورية, الإسبانية
لغة التعلّم
العربية, اليابانية, الكورية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
