ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
meggan12345
Qual e' la traduzione di "low blow" in italiano? "low blow" da urbandictionary: A comment which is cruel and callous. Meant to cut like a knife. Hence the term low blow, it hurts. da free online dictionary: An unscrupulous attack; an insult.
٣٠ مارس ٢٠١١ ٢٠:٣٧
الإجابات · 7
4
low blow = colpo basso si può usare sia per quanto riguarda la boxe per indicare i colpi inferti sotto la cintura, che più generalmente per indicare un'offesa, un'azione scorretta e a volte inaspettata. ciao!
٣٠ مارس ٢٠١١
Permettimi un commento: I /colpi bassi/ sono (ad esempio) colpi dai quali non c'e' possibile difesa , ad esempio insultare qualcuno per le sue caratteristiche di natura (innate), e come le puo` cambiare chi li riceve ?, non ha difesa da questi insulti. Gli insulti sulle azioni o comportamento che non si condivide, o che e` sbagliato, sono magari discutibili o ingiusti, ma non /colpi bassi/: una possibile difesa e` cambiare atteggiamento. Penso che buona parte del /politically correct/ potrebbe essere: /non tirare colpi bassi/. (i pugni si /tirano/ o si /lanciano/)
٣٠ مارس ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!