ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
kyky
ca dao"mẹ già ở túp lều tranh...."có nghĩa là gì?túp lều là gì?
ca dao
"mẹ già ở túp lều tranh
sớm thăm tối viếng mới đành dạ con''
túp giống như ngôi,phải không?lều tranh là thatched cottage.nhưng "đành dạ con"thì sao?
٦ أبريل ٢٠١١ ١٥:١٦
الإجابات · 13
"lều tranh" is a tottering hut made from the leaves . in this poem , it express for the poverty
"dạ con" is uterus
This sentence want to remind the children should care his/her parents even thought they're poor. Cos the mother had a pain to give her/his birth
٦ أبريل ٢٠١١
"sớm thăm tối viếng mới đành dạ con''
Câu này theo tôi chỉ sự mong muốn thăm viếng cha mẹ thường xuyên của người con, bày tỏ sự hiếu thảo.
Không phải nghĩa như thế này: " người con phải có tấm lòng thăm nom cha mẹ của mình"
٢٨ يونيو ٢٠١١
i agree with Xi Yang Yang!!! you rock, Xi Yang Yang!!!
١٦ أبريل ٢٠١١
Ahhh why everyone explain "da con" in that way? '=_=. not what u think, chocobo. Plzz take it in a more literary way. :"<
٨ أبريل ٢٠١١
in the old time, people call the place to store the baby as dạ con , they didn't specific it to which part is which like modern science nowadays though
٧ أبريل ٢٠١١
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
kyky
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الإنجليزية, اليابانية, الفيتنامية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 تأييدات · 6 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 تأييدات · 1 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 تأييدات · 1 التعليقات
مقالات أكثر
