ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
Que es la diferencia entre: "Ti voglio bene." y "Ti amo."? Grazie
١١ أبريل ٢٠١١ ٠٥:٥٧
الإجابات · 7
I think 'ti voglio bene' is more of "I like you " or " I am fond of you ", it could yet refer to love as well ,but not as romantic as l'amore in ' ti amo'.
١١ أبريل ٢٠١١
/ti voglio bene/ and /ti amo/ may both be used with nearby meanings in romantic contexts; -- inside the family, (obviously excluding wife and husband) only /ti voglio bene/ is used; the same rule holds between friends; --- the literal meaning of /ti voglio bene/ is : /I want you to be {happy, fine, etc.}/ I think it is a marvelous expression (if the feeling is authentic, of course!), as it does not imply the desire of possession that romantic love might imply; in so-to-say everyday usage they carry exactly the same meanings; if you would like to explicitly stress the difference, the variation /voglio il tuo bene/ is available.
١١ أبريل ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!