ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Brandon
Can someone tell me the two meanings of this euphemism: 春梦了无痕? A flirtatious girl told my friend but won't give him a translation... just curious. Thanks!
٢٢ أبريل ٢٠١١ ٢٣:١٧
الإجابات · 6
1
it's a line of a poem means the matter vanish like spring dream without trace. but in oral chinese,春梦 means sexy dream.......so maybe she wanted to tell ur friend that had a sexy dream......
٢٣ أبريل ٢٠١١
1
search on the internet i find it's from a poem: http://baike.baidu.com/view/3053879.htm#sub3053879 meaning(i try my best): it's like a spring dream, when you get up in the morning, nothing has left in your memory.
٢٣ أبريل ٢٠١١
I'd try my best... Basically it means a wet dream without an ejaculation if you translate it directly. But people seldom use the phrase in this sense in Mandarin. I suggest you use it with discretion.
١٤ يوليو ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!