"It's about one o'clock" significa para mí "Es a eso de la una en punto/ Es aproximadamente a la una en punto". Pero cuando quieres decir una hora pero no es exacta, solo dices "Es a eso de la una de la tarde/ Es aproximadamente a la una de la tarde". Yo no diría "hora en punto/ hora exacta" si no va hacer así.
El bus sale a la una en punto. Si llegas a la 1:05, ya pierdes el bus.
Si te preguntan por la hora de una actividad, es como dice Dee, usando "es" en lugar de "son", porque la actividad es singular. Pero si fuera "A que hora son los partidos de futbol" "Los partidos de futbol son a las 3 de la tarde", porque los partidos son plural.
Saludos.