ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Eyas
مدرّسأَلَمٌ أَلَمَّ أَلَمْ اُلِمَّ بِدَائِهِ إِِنْ أَنَّ آنٌ آنَ آنُ أَوَانِهِ
This is from Almutanabbi poem, its beautyness and uniqness that even for native speakers it's hard to read it without seeing the accents (fat7a, damma, kasra)
And even though the words look and sound almost the same, each one has a different meaning
Translation:
What a pain I had, without knowing its cause
When somebody's moaning, then it's the time for him to heal
0:09
٣ أغسطس ٢٠٢١ ٢٢:٢١
التصحيحات · 2
1
أَلَمٌ أَلَمَّ أَلَمْ اُلِمَّ بِدَائِهِ إِِنْ أَنَّ آنٌ آنَ آنُ أَوَانِهِ
Translation: A pain hit me, and I already know its cause
When somebody moans, then it's the time for him to be healed
٢٨ نوفمبر ٢٠٢١
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
Eyas
المهارات اللغوية
العربية, العربية (لهجة بلاد الشام), العربية (الفصحى الحديثة), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
