ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Dinara
مدرّسВ чешском языке ovoce (овощи) — это фрукты. Почему?
Овощ от древнерусского овошть (плод). Овощами до Петра I называли вообще все съедобные плоды. Фрукты тоже. Интересно, что немецкое wachsen — «расти» этимологически родственно нашим овощам.
А слово «фрукт» привез Петр I из Польши. Туда оно проникло из латыни, где frui — «наслаждаться, пользоваться». То есть фрукт буквально — то, что приносит пользу.
В чешском языке до сих пор используют старинный вариант. Как и болгары: у них овошка — это фруктовое дерево.
Кстати, овощи по-чешски звучат для нас вполне логично — zelenina.
٣ يوليو ٢٠٢١ ١١:٤١
Dinara
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الإيطالية, الكازاخية, الكورية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الإيطالية, الكورية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
