اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Geoffrey McCoy
На английском языке нет большой разницы между синим и голубым, потому что есть только “blue”. Конечно, у английского языка есть “light blue” и “dark blue”, но дифференциация не обязательно. А на русском языке, потому что есть два слов ораторы нужно отличать их. В 2007 г. исследователя сделали эксперимент, чтобы увидеть, влияние языка на точку зрения человека. Испытуемым показывали экран компьютера, где три квадрата были случайным образом окрашены в один из 20 оттенков синего цвета. Двадцать шесть носителей русского языка и двадцать четыре носителя английского языка были набраны Кембриджским университетом. Их задача - как можно быстрее указать, какой из нижних квадратов похож на цвет квадрата вверху. Для англоговорящих, не было разницы во времени когда они указывали синий и голубой. А русскоговорящие были быстрее на 124 миллисекунды в среднем. Результаты показывают, что, хотя носители английского языка не могут различить голубой и синий цвета, носители русского языка должны различить.
По гипотезе Сапира-Уорфа, язык влияет на мировоззрение человека и хотя я читаю, что язык играет большую роль в нашей жизни, я не согласен что это очень силны как показывает в исследовании.
٢٩ يوليو ٢٠٢٣ ٠٥:٥٣
التعليقات · 2
2
В английском языке нет большой разницы между синим и голубым, потому что есть только “blue”. Конечно, В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ есть “light blue” и “dark blue”, но дифференциация не обязательнА. А В русском языке, ТАК КАК есть два РАЗНЫХ словА, нужно УМЕТЬ отличать их. В 2007 г. исследователИ сделали эксперимент, чтобы увидеть влияние языка на точку зрения(?) человека. Испытуемым показывали экран компьютера, где три квадрата были случайным образом окрашены в один из 20 оттенков синего цвета. Двадцать шесть носителей русского языка и двадцать четыре носителя английского языка были набраны Кембриджским университетом (ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТА). Их задача БЫЛА - как можно быстрее указать, какой из нижних квадратов похож на цвет квадрата вверху. Для англоговорящих, не было разницы во времени, когда они указывали синий и голубой. А русскоговорящие были В СРЕДНЕМ быстрее на 124 миллисекунды. Результаты показывают, что, хотя носители английского языка не могут различАТЬ голубой и синий цвета, носители русского языка должны УМЕТЬ ИХ различАТЬ.
По гипотезе Сапира-Уорфа, язык влияет на мировоззрение человека, и хотя я читаю, что язык играет большую роль в нашей жизни, я не согласен, что ЕГО ВЛИЯНИЕ НАСТОЛЬКО сильнОЕ, как ЭТО ПОКАЗАНО в исследовании.
I did some corrections, hope it will help you!
٢٩ يوليو ٢٠٢٣
В английском языке нет большой разницы между понятиями "синий" и "голубой", потому что оба значения передаются одним и тем же словом “blue”.
٢٩ يوليو ٢٠٢٣
Geoffrey McCoy
المهارات اللغوية
الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الهولندية, الفرنسية, اليابانية, الروسية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 تأييدات · 2 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 تأييدات · 8 التعليقات
مقالات أكثر