¿Cuál fue la influencia del árabe en el español?
Árabe

¿Cuál fue la influencia del árabe en el español?

¿Sabrías decir cuántas son las palabras del árabe que se usan en español en la actualidad? Prueba a enumerar las que ya conozcas. Seguro que se te ocurren varias. Por ejemplo, alcachofas, almohada, azar, babucha, jarra, zanahoria, etc. Son solo una pequeña pero representativa muestra de las existentes.

Lo cierto es que las palabras árabes que utilizamos en español se cuentan por millares. Y no exageramos. Esto te ofrece una idea de su influencia en nuestra lengua. En esta entrada te contamos a qué cifra ascienden exactamente. También te señalamos cuáles son para que las emplees conociendo su origen.

Si de este modo te animas a aprender árabe, te recomendamos que pruebes el método en el que se basa italki. La nuestra es una plataforma especializada en la enseñanza de idiomas que se caracteriza por su eficacia y flexibilidad.

Cuántas palabras de origen árabe existen en el idioma español

¿Eres capaz de responder a esta pregunta? No se trata de que digas un número al azar y esperes acertar. De hecho, eso sería prácticamente imposible.

Por ello, es preciso que recurras a los especialistas en este ámbito, para que descubras cuál es la solución. Son muchos los que coinciden en señalar que el 8 % del vocabulario español tiene procedencia árabe. Se trata de un porcentaje verdaderamente elevado y, por tanto, digno de ser tenido en consideración.

Además, los términos primitivos se cifran, según los mismos expertos, en aproximadamente unos 900. A ellos hay que sumar, además, sus distintos derivados. ¿Cuál es el resultado final? Una cantidad que, al parecer, superaría con creces las 4000 palabras diferentes.

Sin embargo, el exdirector del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, eleva esta cantidad a las 10 000 palabras. Asegura que este es el número real de las que han sido recogidas en el Diccionario de la lengua española, de la RAE.

A la vista de los resultados expuestos, es muy probable que te estés haciendo nuevas preguntas. Quizás te gustaría saber cómo se ha producido una influencia de este calado. Y, lo más importante, ¿cuáles son todos esos miles de términos que hemos heredado? Te ofrecemos las respuestas que necesitas conocer. ¡Continúa leyendo!

Cómo ha podido el árabe ejercer tanta influencia sobre el español

Para abordar esta cuestión necesitas remontarte en el tiempo varios siglos atrás. Como sabes, el español proviene, al igual que otras muchas lenguas, del latín. Pero más allá de su origen, varios idiomas bien distintos han ejercido sus influencias en él debido a su estrecha relación.

Para comenzar, habría que hablar de la proximidad, en lo que a distancia se refiere, de otras culturas. Seguidamente, deberías tener en cuenta las conquistas territoriales que se han ido sucediendo. De la misma forma, diversas situaciones históricas han dejado una huella perenne en el español. Eso es, precisamente, lo que ha ocurrido con el árabe. Es una consecuencia directa de la presencia arabófona, a lo largo de muchos siglos, en la península ibérica. Concretamente, la presencia de población con habla materna árabe se produce desde el año 711 hasta el 1613. Hablamos de, nada más y nada menos, nueve siglos.

Por lo tanto, fue tiempo más que suficiente para que se produjera un trasvase destacado de una lengua a otra. Este hecho fue más patente, si cabe, en el sur de nuestro país (Andalucía) y en la zona de Levante.

¿En qué se traduce esta influencia ejercida por el árabe sobre el español? Fundamentalmente, en el léxico, más que en la gramática, en la fonética o en otros factores idiomáticos. De hecho, esta aportación es la segunda de mayor volumen después de la del latín.

Qué palabras presentes en el español son en realidad arabismos

Ahora que ya sabes que existen miles de términos procedentes del árabe, es el momento de conocerlos. La mejor manera para esto es hacer un recorrido a través de los ámbitos en los que se incluyen. Algunos de ellos te sorprenderán por la elevada concentración de palabras a las que dan lugar. También te causarán sorpresa por lo habitual de su utilización.

1. Los alimentos

Si echas un vistazo a tu despensa, encontrarás multitud de alimentos cuyo nombre tienen un origen árabe que desconocías. Son, entre otros, estos que hemos recopilado en orden alfabético:

  • Aceite
  • Aceitunas
  • Acelgas
  • Ajonjolí
  • Albahaca
  • Albaricoque
  • Albóndigas
  • Alcachofas
  • Alcaparras
  • Alcohol
  • Acelga
  • Alfajor
  • Almejas
  • Almidón
  • Alubias
  • Azafrán
  • Azúcar
  • Berenjena
  • Café
  • Fideo
  • Jarabe
  • Lima
  • Limón
  • Naranja
  • Sandía
  • Sardina
  • Sorbete
  • Zanahoria

2. La construcción

2. La construcción

El listado de palabras vinculadas a la construcción y el urbanismo es, asimismo, muy extenso, como puedes comprobar a continuación:

  • Adobe
  • Adoquín
  • Ajimez
  • Ajuar
  • Alarife
  • Albañal
  • Albañil
  • Alcantarilla
  • Alcoba
  • Alcuza
  • Aldaba
  • Aldea
  • Alféizar
  • Alfombra
  • Alicate
  • Almena
  • Almirez
  • Andamio
  • Arrabal
  • Azotea
  • Azulejo
  • Baño
  • Barrio
  • Jofaina
  • Rincón
  • Tabique
  • Tarima
  • Zaguán

3. La agricultura

El de la agricultura es otro de los campos en el que las palabras procedentes del árabe parecen multiplicarse. Estas te servirán de muestra:

  • Aceña
  • Acequia
  • Alfolí
  • Algarrobo
  • Algodón
  • Alhelí
  • Aljibe
  • Almiar
  • Alquería
  • Altramuz
  • Alubia
  • Azud
  • Noria

4. La naturaleza, la flora y la fauna

Es también numeroso el léxico relacionado con el medioambiente que se encuentra ligado al árabe. La fauna, la flora y la naturaleza en general suman estos términos:

  • Adelfa
  • Acerola
  • Acerolo
  • Alacrán
  • Albaricoque
  • Albatros
  • Albérchigo
  • Alberchiguero
  • Alcacel
  • Alcacer
  • Alcaparra
  • Alcaravea
  • Alcaudón
  • Alcornoque
  • Alfalfa
  • Algarroba
  • Algarrobo
  • Algodón
  • Alhelí
  • Alheña
  • Alhucema
  • Ámbar
  • Arrayán
  • Arrecife
  • Azahar
  • Azucena
  • Bellota
  • Chirivía
  • Gacela
  • Jabalí
  • Jara
  • Jaramago
  • Jirafa
  • Marfil
  • Mejorana
  • Retama
  • Tabaco
  • Tamarindo

5. Los topónimos

5. Los topónimos

Las localidades, comunidades autónomas, ríos y otros lugares que deben su nombre al idioma que centra este texto son múltiples. Todos ellos se encuentran en territorio peninsular tanto de España como de Portugal. Son:

  • Ahorro
  • Albacete
  • Albarracín
  • Albufera
  • Alcalá
  • Algarve
  • Algeciras
  • Almadén
  • Almería
  • Alpujarras
  • Andalucía
  • Arancel
  • Axarquía
  • Badajoz
  • Calatayud
  • Calatorao
  • Gibraltar
  • Gibraleón
  • Guadalupe
  • Guadalajara
  • Guadalaviar
  • Guadalquivir
  • Guadalupe
  • Guadarrama
  • Guadiana
  • Henares
  • La Mancha
  • Lisboa
  • Madrid
  • Medina Sidonia
  • Murcia
  • Trafalgar
  • Tarifa
  • Zújar

6. Otras palabras de uso cotidiano

Las empleas a diario, aunque nunca hasta ahora te habías planteado de dónde vienen. Estas son las palabras nacidas del árabe que en la actualidad has hecho tuyas:

  • Ajedrez
  • Ajonjolí
  • Alacena
  • Alambique
  • Albornoz
  • Alcalde
  • Alfarero
  • Alférez
  • Alfil
  • Alfiler
  • Alfombra
  • Álgebra
  • Algoritmo
  • Alguacil
  • Almirante
  • Almohada
  • Alquiler
  • Añil
  • Asesino
  • Azafata
  • Babuchas
  • Badén
  • Bata
  • Calafate
  • Carmesí
  • Cenefa
  • Cénit
  • Cero
  • Chisme
  • Cifra
  • Dado
  • Daga
  • Diván
  • Elixir
  • En balde
  • Engarzar
  • Escabeche
  • Faquir
  • Farda
  • Fulano
  • Gandul
  • Guitarra
  • Hasta
  • Harén
  • Hazaña
  • Imán
  • Jinete
  • Joroba
  • Laúd
  • Maravedí
  • Máscara
  • Mazmorra
  • Mezquita
  • Mohíno
  • Momia
  • Ojalá
  • Omeya
  • Quilate
  • Quintal
  • Tambor
  • Tarea
  • Rabal
  • Rehén
  • Rincón
  • Rubia
  • Serafín
  • Taifa
  • Talco
  • Titiritero
  • Valija
  • Visir
  • Yemení
  • Yihad
  • Zaino
  • Zaíno
  • Zoco
  • Zoquete

Amplía tus conocimientos con un profesor de árabe particular online

Ahora ya eres consciente de los miles de palabras procedentes del árabe que ya dominas. Tal vez decidas dar el paso de aprender el idioma que tan familiar te está resultando a lo largo del texto. Sería una magnífica idea.

¿Cuál es la mejor manera de aprender esta lengua? Con un profesor de árabe particular en línea. Un método como el que te proponemos te ayudará a dominarla en el menor tiempo posible. Es la opción que garantiza los resultados que deseas.

¿Qué ventajas comporta? Son numerosas y muy variadas:

  • Tienes la posibilidad de elegir al docente que más te conviene entre un equipo de profesionales.
  • Eres tú quien marca el ritmo de avance de las lecciones en función de tus progresos.
  • Tú decides qué días recibes las clases y a qué horas, sin tener que amoldarte a un calendario.
  • Puedes escoger el lugar para seguir las lecciones, siempre que tengas cobertura.
  • El profesor fijará su atención al 100 % en ti.
  • Dispones de todo el tiempo que quieras para plantear dudas y preguntas.
  • Pagarás únicamente por las clases que recibas y no mensualidades fijadas de antemano.
  • Te ahorrarás tiempo y dinero en desplazamientos a academias u otros centros.
  • La relación entre calidad y precio es más que interesante.

Conforme avances en tu aprendizaje con el profesor particular online, descubrirás nuevos beneficios. Es así como tendrás constancia de que esta es la alternativa de estudio que más te interesa.

Aprende árabe y sigue descubriendo más arabismos

Si te ha gustado conocer la gran cantidad de arabismos que forman parte del español, continúa descubriendo más términos. Como ya sabes, hay varios miles de ellos en nuestro diccionario. La mejor manera de hacerlo es aprendiendo árabe. Conforme avances en su estudio, más léxico se te revelará por su origen.

En resumen, las palabras árabes que utilizamos en español son tan numerosas como diversas. Nuestro idioma no sería en la actualidad lo mismo sin ellas. Representan una extraordinaria riqueza que merece ser puesta en valor. ¿Te imaginas el español sin su más que relevante presencia?

Por ese motivo, resulta interesante seguir estudiando las palabras en árabe que se usan en español. Y, sobre todo, iniciarte en su estudio. Aprende árabe de la mano de italki y podrás añadir un nuevo idioma a tu curriculum vitae. No olvides que es uno de los más utilizados en el mundo. Contacta con nosotros si necesitas disponer de más información o resolver dudas.

Related Posts