Busca entre varios profesores de Inglés...

疫情文学(2)——疫情是一席流动的盛宴
Descripción
上次发了疫情文学(1)很多朋友不禁捧腹,于是今天出了疫情文学(2)以飨读者:D
1. 于千万人之中遇到你所要遇见的人,于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,没有晚一步。刚好赶上了,那也没有别的话好说,唯有轻轻的问一句:“哦,你也在这里排队做核酸吗?”
2. “生活总是这么痛苦吗?还是只有疫情的时候才这样?”“总是这样”
3. 我要看的不只是绿码,还有您的48小时核酸检测报告,纳斯塔霞 菲利波夫纳“公爵说。”你是说我?我的48小时核酸检测报告?“”是的,您“,
4. 这是最好的时代,也是最坏的时代;这是一个新冠的年代,这是一个核酸的年代;这是一个封城的时期,这是一个带口罩的时期。
5. 假如你有幸生活在21世纪20年代,那么你此后一生中不论去到哪里,口罩、健康码,核酸检测都与你同在,因为疫情是一席流动的盛宴。
Canal de podcast
Chilling Chinese
Autor
Todos los episodios

24th May 2025 (BBC)

Ep.7「ととのう」って何?:日本のサウナのおはなし|Japanese listening practice

Computer problems

中国的春节,so long, so long?

Do you mean 效果 or 效率

16. jakso: Pyhäinpäivä Suomessa

IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 3 - Travelling to Work or College.

#119 おしりを使った慣用句について
Episodios populares

News in Slow English
24th May 2025 (BBC)

けいすけの日本語ポッドキャスト
Ep.7「ととのう」って何?:日本のサウナのおはなし|Japanese listening practice

English Mini Lessons
Computer problems

Learn Chinese and Have Fun!
中国的春节,so long, so long?

Learn Chinese and Have Fun!
Do you mean 效果 or 效率

Suomea for you
16. jakso: Pyhäinpäivä Suomessa

IELTS-SPEAKING 8-9 BAND IS POSSIBLE. DAILY SPEAKING PRACTICE PART 1,2 & 3. Listen daily.
IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 3 - Travelling to Work or College.

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#119 おしりを使った慣用句について