Busca entre varios profesores de Inglés...

想 (xiǎng) VS 要 (yào)
Descripción
想 (xiǎng) and 要 (yào) are both verbs in Chinese that can be translated as "want" in English, but they are used in different contexts and convey slightly different meanings.
想 (xiǎng) is used to express a desire or inclination, often accompanied by a feeling or emotion. It can be translated as "to think" or "to wish" in English. For example:
我想去旅游。 (Wǒ xiǎng qù lǚyóu.)
I want to go traveling.
他想学游泳。 (Tā xiǎng xué yóuyǒng.)
He wants to learn how to swim.
要 (yào) is used to express a strong desire or intention, often with the idea of taking action to achieve a goal. It can be translated as "to want" or "to need" in English. For example:
我要一杯咖啡。 (Wǒ yào yī bēi kāfēi.)
I want a cup of coffee.
他要买一辆新车。 (Tā yào mǎi yī liàng xīn chē.)
He wants to buy a new car.
Note that in some contexts, 想 (xiǎng) and 要 (yào) can be used interchangeably, especially in spoken Chinese. In this case, the choice of word may depend on the speaker's style or emphasis.
Canal de podcast
Difference between A and B in Chinese with Shanmei
Autor
Todos los episodios

#2 중간고사 mid-term

DIABETES

Impromptu Speaking Demonstration - Episode 121

Build a Professional Profile

ルーティン

Episodio 1

İran'a gezi (Rotasız Seyyah -2 Book)

SWE 79 motion sickness 🤮puking and getting the runs💩
Episodios populares

Thirsty Korean with 정이쌤
#2 중간고사 mid-term

Español médico profesional.
DIABETES

The Global Professional Podcast
Impromptu Speaking Demonstration - Episode 121

New English US
Build a Professional Profile

Aochannel Easy
ルーティン

Conversaciones entre el gringo y el colombiano
Episodio 1

Turkish Stories (Intermidate Level)
İran'a gezi (Rotasız Seyyah -2 Book)

Streetwise English
SWE 79 motion sickness 🤮puking and getting the runs💩