Busca entre varios profesores de Inglés...

#108 肩を使った慣用句、について
Descripción
こんばんは!Atsushiです。
今回も慣用句シリーズでいきます。
今日は肩を使った慣用句です。
今日も3つ話します。
① 肩の荷が下りる ーかたのにがおりる
これは、責任などから解放されて、気持ちが楽になる、という意味です。
例えば、
ーこの大役が終わって肩の荷が下りた。
ーこの仕事をやめて、ようやく肩の荷が下りた。
などと使います。
② 肩を落とす ーかたをおとす
これは、がっかりすること、を指す意味です。
例えば、
ー大切な試験に落ちた彼は、大きく肩を落とした。
ー彼はずっと好きだった彼女に振られ、大きく肩を落とした。
などと使います。
③ 肩を持つ ーかたをもつ
これは、対立している人の一方の味方をすること、などの意味です。
例えば、
ーそうやっていつもあの人の肩を持って!とか、
ーあの部長はいつも彼の肩を持つよね。
とか、言います。
肩は責任、期待のようなイメージとして捉えられていることが多いです。他の国ではどうなんでしょうか。気になりますね。
ということで、いかがだったでしょうか。
今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!
ではまた!
Canal de podcast
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
Autor
Todos los episodios

acquaintance-التعارف

EP 34. HABITOS PARA MEJORAR TU ESPAÑOL

100% Real Korean Conversation Ep.2 Restaurant, Cafe

Impromptu Speech Explained - Episode 91

Episodio 1 un día en mi vida (PRINCIPIANTES)

В. Песков "Несколько слов о бескорыстии"

Lobster

【Anime Japanese vs. Real Japanese】仕事で信頼を得るための決定的な違い~The Crucial Difference for Trust at Work~
Episodios populares

Listening for beginners
acquaintance-التعارف

Spanish Shortcut
EP 34. HABITOS PARA MEJORAR TU ESPAÑOL

100% Real Korean Conversation
100% Real Korean Conversation Ep.2 Restaurant, Cafe

The Global Professional Podcast
Impromptu Speech Explained - Episode 91

Tomemos una taza de café
Episodio 1 un día en mi vida (PRINCIPIANTES)

Russfriend (all about russia)
В. Песков "Несколько слов о бескорыстии"

Did you know?
Lobster

Let's work in Japanese!(日本語を使って、働こう)
【Anime Japanese vs. Real Japanese】仕事で信頼を得るための決定的な違い~The Crucial Difference for Trust at Work~