Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
汉字小故事-同义转换-《纪晓岚巧用“坏”词说好话》
03:35
5 de agosto de 2022
03:35
5 de agosto de 2022
Descripción
从古代开始,中国的文人墨客就擅用同义词的现象写诗、做文章。清朝才子纪晓岚参加宴席的时候,有人让他写一首祝福的诗句,没想到纪晓岚竟然“骂”起人来了,这究竟是怎么一回事儿呢?
Canal de podcast
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Autor
Todos los episodios
#6 関東甲信で梅雨入り N2-N1
03:24
27 de junio de 2024
"Stopping by Woods on a Snowy Evening" by Robert Frost
07:27
1 de mayo de 2024
No more sadness: my tips in Spanish to feel better (No más tristeza: mis consejos en español para sentirse mejor)
05:52
4 de feb. de 2025 3:01
TURKISH ALPHABET
04:41
15 de marzo de 2022
La siesta: ¿Dormimos en el trabajo? ¿Tenemos cama en la oficina?
07:16
24 de mayo de 2022
¿Por qué decimos vos en lugar de tú?
03:15
23 de junio de 2022
Dream- Magical Garden Paradise
02:19
22 de enero de 2023
To Be Treated Like Cattle (With transcript)
16:20
15 de mayo de 2024
Mostrar más
Episodios populares
ゆかのにほんごカフェ
#6 関東甲信で梅雨入り N2-N1
03:24
Poem of the Day
"Stopping by Woods on a Snowy Evening" by Robert Frost
07:27
Podcast en español para principiantes - Vocabulary (Podcast in Spanish for beginners)
No more sadness: my tips in Spanish to feel better (No más tristeza: mis consejos en español para sentirse mejor)
05:52
ALL ABOUT TURKıSH
TURKISH ALPHABET
04:41
Se armó la Marimorena - Spanish Podcast
La siesta: ¿Dormimos en el trabajo? ¿Tenemos cama en la oficina?
07:16
Porteña
¿Por qué decimos vos en lugar de tú?
03:15
Learn English with Stories
Dream- Magical Garden Paradise
02:19
Teacher Joseph's Podcast
To Be Treated Like Cattle (With transcript)
16:20