Busca entre varios profesores de Inglés...

第11集-显眼包(eye-catcher)-learn Chinese with Lily
Descripción
“显眼包": “显眼”指明显而容易被看到,因而引人注目;“包”用在动词、形容词后面,指具有某种特点的人,原本“显眼包”指爱出风头,出洋相的人(make a fool (out) of),多少带有一点“嫌弃”的意味。但如今,“显眼包”指外在形象或性格特征引人注目的人,夸赞的意思明显。比如说:我的朋友是个“显眼包”。我有一个显眼包的朋友。
【EN】显眼包: "显眼"means obvious and easy to see, thus attracting attention; "包" used after a verb or adjective refers to a person with a certain characteristic. Originally, "显眼包" referred to someone who loves to steal the spotlight or make a fool of themselves, carrying a hint of "嫌弃". But nowadays, "显眼包" refers to a person whose external appearance or personality traits are eye-catching, with a clear meaning of praise. For example: 我的朋友是个显眼包。我有一个显眼包朋友。
ps:引人注目:raw one's attention
出风头:Show off
出洋相:make a fool of yourself
嫌弃:disdain
外在形象:outward appearance
Canal de podcast
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
Autor
Todos los episodios

El cementerio de Recoleta

한국의 음식

Ometepe Ft. Celeste Sáenz (Nicaragua)

(全中文) 中国人在美国的文化冲击

Let's Meet! Who am I?

Allow VS Permit

Episode 01 : 일본어를 시작하게된 계기 Why did I start learning Japanese?

Эпизод 16. Соседи
Episodios populares

Porteña
El cementerio de Recoleta

한국의 문화
한국의 음식

Mucho que decir
Ometepe Ft. Celeste Sáenz (Nicaragua)

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
(全中文) 中国人在美国的文化冲击

Comprehensible Turkish Podcast
Let's Meet! Who am I?

What's the difference?
Allow VS Permit

하루 10분 한국어 팟캐스트 with Yuna
Episode 01 : 일본어를 시작하게된 계기 Why did I start learning Japanese?

Привет, это Наташа!
Эпизод 16. Соседи