Busca entre varios profesores de Inglés...

Отрывок из пьесы “Гроза” А.Н. Островского
Descripción
Сегодня читаем отрывок из пьесы Александра Островского “Гроза”. Вечная история про разницу поколений, про то, как они, дети, выглядят в глазах своих родителей.
Слова из эпизода: мо́лодость - период в жизни, когда человек молод и энергичен - youth, early adulthood; смешно́ - то, что вызывает смех, что-то забавное - funny, amusing, comical; кабы не - то же самое, что "если бы не" - if it weren't for; насмеялась бы до́сыта - означает "смеялась бы много" или "смеялась бы до конца" - would have laughed heartily, would have laughed to the fullest; никако́го порядка - отсутствие организации или системы - no order, disorder, chaos; проститься - расстаться - say goodbye, bid farewell; путём - с помощью или с использованием какого-либо способа; здесь: нормально - by means of, through, using; держаться - оставаться стабильным или поддерживаться - stay, remain, hold up; воля - свобода или способность делать что угодно - will, freedom; путаться на покор да смех - здесь фраза образно описывает беспорядок и смех - getting tangled up in chaos and laughter, getting confused amidst hilarity, mixing up in disorder and laughter; пожалеть - испытывать сожаление или жалость к кому-либо - regret, feel sorry for; гляди - в данном контексте используется для выражения ожидания или предположения - behold, look, see; позабыть - забыть - forget, neglect, overlook; родные - родственники, члены семьи или близкие люди - family, relatives, loved ones; смех, да и только - смех и ничего больше - laughter, and nothing more, just laughter; старина - старые, пожилые люди - old men, elderly people, seniors; взойти - войти, подняться - come in, rise, climb; вон скорее - означает "уходить отсюда как можно быстрее" - get out of here quickly, leave promptly, depart immediately.
Спасибо, что слушаете мои подкасты! И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
Canal de podcast
Reading Russian
Autor
Todos los episodios

The story of Coca cola bottle

The Weather

Histoire 49 - Charlotte la marmotte

IELTS Part 3: "What are the advantages and disadvantages of working from home?"

Le subjonctif

Have You Ever Sized Up?

Dog

SWE 140 - 15 things I wish I knew at 20
Episodios populares

Kate´s speaking :)
The story of Coca cola bottle

Proper British English
The Weather

Des Milliers D'histoires
Histoire 49 - Charlotte la marmotte

IELTS-style speaking questions
IELTS Part 3: "What are the advantages and disadvantages of working from home?"

Edmond FLE
Le subjonctif

LEARN BY LISTENING
Have You Ever Sized Up?

Idiom Corner
Dog

Streetwise English
SWE 140 - 15 things I wish I knew at 20