Busca entre varios profesores de Inglés...

Aesop's fables (The silly frogs) Παραμύθια του Αισώπου (Τα κουτά βατράχια)
Descripción
Μια φορά κι έναν καιρό ζούσαν σε μια μικρή στέρνα μερικά βατράχια. Όλη τη μέρα έτρωγαν, τεμπέλιαζαν και πότε - πότε τραγουδούσαν, μα δεν ήταν καθόλου ευχαριστημένα από τη ζωή τους.
- Πφ, βαρέθηκα πια αυτή τη ζωή! είπε μια μέρα ένας γερο - βάτραχος.
Είμαστε σαν φυλακισμένα σ' αυτή τη στέρνα και δεν ξέρουμε πώς είναι ο κόσμος...
Ξέρετε τι σκέφτηκα; Πολύ κοντά μας κυλάει ένα μικρό ποτάμι.
Θα φθάσω ως εκεί, θα μπω στα νερά του και θα φύγω μακριά να γνωρίσω καινούργια μέρη...
- Θα 'ρθουμε και μεις, θα 'ρθουμε και μεις! φώναξαν τ' άλλα βατράχια. Βαρεθήκαμε πια να ζούμε νύχτα και μέρα σ' αυτή τη στέρνα και να βλέπουμε τα ίδια και τα ίδια!
- Ελάτε κοντά μου! είπε ο γερο - βάτραχος. Και πηδώντας ξεκίνησαν για το ποτάμι.
Έφτασαν μια ώρα αργότερα, βρήκαν ένα κομμάτι ξύλο, πήδησαν πάνω του και ξεκίνησαν για το μεγάλο τους ταξίδι στα νερά του ποταμού. Το ξύλο, σα βάρκα προχωρούσε και τα βατράχια με ολάνοιχτα μάτια από το θαυμασμό κοίταζαν γύρω τους, τα δέντρα, τα δάση, τα χωριά, τους κήπους με τα λουλούδια, τα ζώα και τα παιδιά που έτρεχαν κοντά στις όχθες. Ήταν όλα τους ενθουσιασμένα.
- Μπράβο! είπε σε μια στιγμή ο γερο - βάτραχος. Κάναμε πολύ καλά που φύγαμε από τη στέρνα! Είδατε τι όμορφος που είναι ο κόσμος; - Τι κουτά που είμαστε και καθόμαστε τόσον καιρό σ' αυτή την παλιο-στέρνα! είπε ένας άλλος βάτραχος. Βέβαια, το φαγητό δε μας έλειπε, αλλά κοντεύαμε να μουχλιάσουμε από την ακινησία... Α... ήταν σοφή η ιδέα σου να φύγουμε... Κοιτάξτε τι ομορφιά γύρω μας!
Το απόγευμα η βάρκα τους σταμάτησε σ' ένα σημείο του ποταμού που έμοιαζε με λίμνη και τα βατράχια πήδησαν στο νερό.
- Όμορφα είναι εδώ! είπε ο γερο -βάτραχος.
- Εδώ να μείνουμε! συμφώνησαν και τ' άλλα βατράχια.
Ξαφνικά, είδαν ένα μεγάλο πουλί να κατεβαίνει από τον ουρανό και να πέφτει πλάι τους.
Τα κουτά βατράχια το κοίταζαν με θαυμασμό και περιέργεια... ∆εν ήξεραν ότι αυτό το πουλί ήταν ο πελαργός, που ο καλύτερος μεζές του είναι τα βατράχια... Έτσι, ο πελαργός τα έφαγε όλα...
Canal de podcast
Learn Modern and Ancient Greek!
Autor
Todos los episodios

Learn passive voice with "被“ in Chinese in one minute, Let's check it out.

東北地方の丁寧語「~っす」とは?映画Top gunからご紹介します!Learning Tohoku dialect

Part 2: English Conversation Edition: Careers and YouTube with Marisa Vallbona: English Listening Practice: Part 2/2

Some vs. Any

Testimony From My Chinese Friend and Student

远嫁非洲

Here's your hat, What's your hurry?

At the Museum
Episodios populares

NinjaPanda
Learn passive voice with "被“ in Chinese in one minute, Let's check it out.

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
東北地方の丁寧語「~っす」とは?映画Top gunからご紹介します!Learning Tohoku dialect

Stairway to English: Short easy to understand episodes to improve your English grammar and fluency
Part 2: English Conversation Edition: Careers and YouTube with Marisa Vallbona: English Listening Practice: Part 2/2

The English Toolbox
Some vs. Any

LEARN BY LISTENING
Testimony From My Chinese Friend and Student

Audio book - 远嫁非洲是什么体验?
远嫁非洲

Teacher Joseph's Podcast
Here's your hat, What's your hurry?

Teacher Joseph's Podcast
At the Museum