Busca entre varios profesores de Inglés...

第1集-键盘侠【keyboard man】-with Lily-Chinese Internet buzzwords
Descripción
【键盘侠】
这种人在现实生活中对周边的人或者事物冷漠不关心,喜欢用手机或者电脑在网络上对他人进行批评、侮辱、道德谴责等等。
比如,现实中,如果遇到一个人被欺负,键盘侠会假装看不见,然后悄悄离开,但是,如果在网络上看到有人被欺负的新闻,键盘侠会立马写评论指责他人为什么不帮助那个受害者。这就是键盘侠。
If there are some Chinese characters you don't understand, contact me please
Canal de podcast
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
Autor
Todos los episodios

HSK3 - My life in Beijing

023 - throw someone under the bus

The difference between “between” and “in between” 🥰

El tequila

Jak pokonać strach przed mówieniem? Tego nie uczą w szkołach!

PRESENTE DEL INDICATIVO.

News article: how to stop school bullying

The Possessive Word “dyal”
Episodios populares

Learn Chinese through stories - HSK3 (more podcast:https://www.youtube.com/channel/UCk_Q-vfEdpBJCRJviEEY0KQ)
HSK3 - My life in Beijing

Brentoni's English Podcast
023 - throw someone under the bus

Yeva's Blog
The difference between “between” and “in between” 🥰

Español al oído
El tequila

MetaRozmówki
Jak pokonać strach przed mówieniem? Tego nie uczą w szkołach!

AUDIOS PARA PRACTICAR TEMAS ESPAÑOL.
PRESENTE DEL INDICATIVO.

Listen to English with Pip
News article: how to stop school bullying

Darija with karima
The Possessive Word “dyal”