Busca entre varios profesores de Inglés...

Venir по-испански не означает приехать
Descripción
## Тогда в каких случаях мы должны говорить *ir, venir и llegar* ?
У глаголов движения в испанском совсем другая логика.
### Ir
Мы используем *ir*, когда мы куда-то идём, едем, ездим, ходим, то есть когда мы направляемся туда, где нас в данный момент нет.
### Venir
И наоборот, используем *venir*, когда говорим о движении сюда, к нам, в место, где говорящий сейчас.
### А теперь примеры:
Является ли следующее предложение правильным, при условии, что я сейчас нахожусь в Санкт-Петербурге?
> El año pasado cuando **vine** a Madrid, hacía mucho calor. ❌
Нет, неправильно, потому что сейчас я не в Мадриде, а в Петербурге. Тогда нужно сказать так:
> El año pasado cuando **fui** a Madrid, hacía mucho calor. ✔
Понятно? Вот ещё один пример:
> A veces mis amigos **van** a San Petersburgo a visitarme. ❌
Ещё раз, если я сейчас в Петербурге, тогда я должен использовать *venir*. Правильное предложение:
> A veces mis amigos **vienen** a San Petersbugo a visitarme. ✔
### А что насчёт *llegar* ?
Если мы попробуем перевести значение глагола *llegar*, то среди других значений найдём следующие результаты: достичь, прийти, добраться, доехать, приехать, прибыть.
Чтобы использовать *llegar*, не важно, куда мы направляемся, туда или сюда. *Llegar* используется, когда мы говорим о том моменте, когда мы пребываем в пункт назначения.
Примеры:
> Ayer **llegué** temprano a clase. ✔
> Hoy **he llegado** cansado a casa después del gimnasio. ✔
> De niño siempre **llegaba** tarde a la escuela. ✔
На сегодня это всё. Если у вас есть вопросы, напишите мне, и я постараюсь на них ответить.
Надеюсь, что я помог вам немного лучше понять испанский язык.
До скорого.
Canal de podcast
Español con Giampiero
Autor
Todos los episodios

Drills in Chinese Pinyin_ syllables with compound finals

"𝕵𝖊 𝖘𝖚𝖎𝖘 𝖈𝖔𝖒𝖒𝖊 𝖏𝖊 𝖘𝖚𝖎𝖘" 𝖉𝖊 𝕵𝖆𝖈𝖖𝖚𝖊𝖘 𝕻𝖗é𝖛𝖊𝖗𝖙 ( 𝖓𝖆𝖗𝖗𝖆𝖙𝖔𝖗 𝕻𝖆𝖙𝖗𝖎𝖈𝖐 𝕲𝖆𝖚𝖙𝖍𝖎𝖊𝖗)

Zjednodušená verze knihy Pýcha a Předsudek

Ծաղիկներ Էլջերնոնի համար #10

Yoruba greetings

I had a very good day 我今天过得很开心

#121 ニックネームのつけ方 Nickname

LOS MERCADOS DE MÉXICO.
Episodios populares

Who says Chinese is hard? 谁说中文很难
Drills in Chinese Pinyin_ syllables with compound finals

𝗗𝗢 𝗬𝗢𝗨 𝗦𝗣𝗘𝗔𝗞 𝗙𝗥𝗔𝗡𝗖𝗔𝗜𝗦 ? 😉
"𝕵𝖊 𝖘𝖚𝖎𝖘 𝖈𝖔𝖒𝖒𝖊 𝖏𝖊 𝖘𝖚𝖎𝖘" 𝖉𝖊 𝕵𝖆𝖈𝖖𝖚𝖊𝖘 𝕻𝖗é𝖛𝖊𝖗𝖙 ( 𝖓𝖆𝖗𝖗𝖆𝖙𝖔𝖗 𝕻𝖆𝖙𝖗𝖎𝖈𝖐 𝕲𝖆𝖚𝖙𝖍𝖎𝖊𝖗)

Hezky česky
Zjednodušená verze knihy Pýcha a Předsudek

․․․ մասին
Ծաղիկներ Էլջերնոնի համար #10

News and conversations in colloquial Yoruba
Yoruba greetings

日常中文(Daily Chinese)
I had a very good day 我今天过得很开心

Nihongo Hiyori | Japanese Podcast
#121 ニックネームのつけ方 Nickname

Spanish México
LOS MERCADOS DE MÉXICO.