Busca entre varios profesores de Inglés...

Kenji Miyazawa :THE RESTAURANT OF MANY ORDERS #1
Descripción
二人の若い紳士しんしが、すっかりイギリスの兵隊のかたちをして、ぴかぴかする鉄砲てっぽうをかついで、白熊しろくまのような犬を二疋ひきつれて、だいぶ山奥やまおくの、木の葉のかさかさしたとこを、こんなことを云いいながら、あるいておりました。
「ぜんたい、ここらの山は怪けしからんね。鳥も獣けものも一疋も居やがらん。なんでも構わないから、早くタンタアーンと、やって見たいもんだなあ。」
「鹿しかの黄いろな横っ腹なんぞに、二三発お見舞みまいもうしたら、ずいぶん痛快だろうねえ。くるくるまわって、それからどたっと倒たおれるだろうねえ。」
それはだいぶの山奥でした。案内してきた専門の鉄砲打ちも、ちょっとまごついて、どこかへ行ってしまったくらいの山奥でした。
それに、あんまり山が物凄ものすごいので、その白熊のような犬が、二疋いっしょにめまいを起こして、しばらく吠うなって、それから泡あわを吐はいて死んでしまいました。
「じつにぼくは、二千四百円の損害だ」と一人の紳士が、その犬の眼まぶたを、ちょっとかえしてみて言いました。
「ぼくは二千八百円の損害だ。」と、もひとりが、くやしそうに、あたまをまげて言いました。
はじめの紳士は、すこし顔いろを悪くして、じっと、もひとりの紳士の、顔つきを見ながら云いました。
「ぼくはもう戻もどろうとおもう。」
「さあ、ぼくもちょうど寒くはなったし腹は空すいてきたし戻ろうとおもう。」
「そいじゃ、これで切りあげよう。なあに戻りに、昨日きのうの宿屋で、山鳥を拾円じゅうえんも買って帰ればいい。」
「兎うさぎもでていたねえ。そうすれば結局おんなじこった。では帰ろうじゃないか」
ところがどうも困ったことは、どっちへ行けば戻れるのか、いっこうに見当がつかなくなっていました。
風がどうと吹ふいてきて、草はざわざわ、木の葉はかさかさ、木はごとんごとんと鳴りました。
Canal de podcast
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
Autor
Todos los episodios

18The cheogsam

Episode 14 - La chandeleur

IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 1 - Your favourite place. Q3.

Episode 9: Taking the Subway or Bus

# 14 What sport do Russians choose? (+transcription)

UNA MUJER ADIVINADORA.

5 minute Adjectives: The letter 'M'

I have too much on my plate to study English today! Learn the idiom "to have a lot on my plate"
Episodios populares

Knowing Everything About Chinese Cultrue
18The cheogsam

Cher Journal
Episode 14 - La chandeleur

IELTS-SPEAKING 8-9 BAND IS POSSIBLE. DAILY SPEAKING PRACTICE PART 1,2 & 3. Listen daily.
IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 1 - Your favourite place. Q3.

Easy Korean for Beginners
Episode 9: Taking the Subway or Bus

Enjoy Russian with Yanchik ❤️
# 14 What sport do Russians choose? (+transcription)

CHISTES MEXICANOS
UNA MUJER ADIVINADORA.

Say Hi English! With Teacher Duran.
5 minute Adjectives: The letter 'M'

Stairway to English: Short easy to understand episodes to improve your English grammar and fluency
I have too much on my plate to study English today! Learn the idiom "to have a lot on my plate"