Kao
In Spanish, how do you distinguish “to wait” and “to hope” I’ve seen “espero” used as “I hope” but does it also mean “I wait”?
27 de jun. de 2021 19:25
Respuestas · 6
1
¡Hola! Todo depende del contexto, pero en general es fácil de distinguir. Por ejemplo: -Siempre espero a que mi papá me recoja de la escuela (I always wait for my dad to pick me up from school) -Espero ver a Lucy en la fiesta (I hope to see Lucy at the party) Saludos😊
28 de junio de 2021
1
I think it depends on the context: ¡espérame! or ¡espero que disfrutes tu día!
27 de junio de 2021
1
¡Hola Kao! Both verbs could be translate as "Esperar". To hope could be translate also "Desear" or "Anhelar" If you have more questions about this topic or any other one, I would be happy to help you.
27 de junio de 2021
1
Yes, it's the same verb
27 de junio de 2021
Yes, you are right, it is a multi meaning verb. However, from my experience "to hope" will usually have "que" after "espero" For example: Espero que mi novio me traiga chocolates. (I hope my boyfriend brings me chocolates) vs "wait" Example: Te espero. (I wait for you.)
27 de junio de 2021
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!