Busca entre varios profesores de Inglés...
Joseph
Hi everyone,
I am watching Virgin River series on Netflix. There's a scene as Melinda retraces into the past in a trance. My question is about the word "squirt," which appears in the last of this quotation below. I included the entire script for the scene in case others might be interested. It's interesting to see the reference to little kids' ignorance of the additional meaning besides being small for the word, as in "runt."
So, what's the speakers' general sentiment toward the younger one? Does it make a difference between an older sibling or a parent who calls? There's an endearing feeling in calling a little one "squirt," comparable to the diminutive in Spanish, IMO. What's the underlying tone? Is it pleasant and teasing? Are there other terms for calling family members more colloquially? Thanks.
Joey, is that me or you in Mama's arms?
I'm over with Dad by the train.
So, Mama's holding me?
-I was a really fat baby. -[laughs]
How come you look so little?
-Hey, go back. -No.
Why? I wanna see what's on that page.
No, I'll get in trouble.
We're best friends. You can tell me.
Please.
Fine.
Mom's not holding you in that picture.
It's our sister, Chloe.
Chloe?
She died before you were born.
We had a sister?
Yeah, but don't tell Mom I told you.
She'll get really mad.
I'll never tell.
I promise.
Cross my heart, hope to die.
I love you, Joey.
I love you, too, squirt.
8 de may. de 2023 17:31
Respuestas · 4
2
In this context, it's an affectionate way of addressing someone younger. Yes, its use here is similar to diminutive form in Spanish. And just like with a Spanish diminutive form, the context is important. It wouldn't be very affectionate if a stranger yelled "Hey! Get out of here, squirt!"
8 de mayo de 2023
1
👍
8 de mayo de 2023
I can only think of the word "chief" from the movie Frequency(2000) without a search on the internet.
8 de mayo de 2023
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Joseph
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
