Busca entre varios profesores de Inglés...
Ellie Megaw
说话跟服务员的时候,我因该用“你”还是“您”?大部分的时候我比服务员年轻。
13 de abr. de 2024 0:45
Respuestas · 8
1
I guess you want to ask when you should use “您好” and also“你好”. Actually both of them can be polite and the difference is that the former is more official and the latter is more casual. So when you talk to the waiter in a restaurant I suggest “你好” will be better.
16 de abril de 2024
16 de abril de 2024
您的话比较礼貌大部分永远称呼长辈,当然也有特殊情况
14 de abril de 2024
比你年龄大的人用您,比你年龄小的人用你
13 de abril de 2024
“您”是尊称,用“你”也没问题,应该是“跟服务员说话”,不是“说话跟服务员”,这点应该注意
13 de abril de 2024
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ellie Megaw
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
