Busca entre varios profesores de Inglés...
icespirit
Is there anything wrong with "I hope so"? Should I use "I hope not"?
—You won't miss the train.
—I hope so.
6 de jul. de 2024 2:41
Respuestas · 8
You should use "I hope not."
6 de julio de 2024
I agree with JK. The real problem is that the sentence "you won't miss the train" contains a double negative: "will not" and "miss" are both negative ideas. There is nothing wrong with this but it makes it difficult to formulate a sensible reply. Any reply to a sentence containing a double negative is susceptible to misinterpretation. The best way to reply to such a sentence is to present a complete thought:
"I hope I don't miss it"
6 de julio de 2024
"I hope so" makes it sound like you might want to miss the train. If that's not what you want to say, you should use "I hope not" or "I hope I don't."
6 de julio de 2024
What are you talking about?I don't understand.
6 de julio de 2024
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
icespirit
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
