Busca entre varios profesores de Inglés...
Tracy
¡Hola! Cuál es la diferencia entre "sacar fotos" y "tomar fotos"? ¿La traducción en ingles es la misma? ¿Esta es una diferencia regional?
26 de jun. de 2021 14:43
Respuestas · 29
5
Hola! Sacar fotos y tomar fotos tienen el mismo significado. En mi país (Ecuador) es más común decir "tomar fotos". No estoy segura si en otros países sea igual, pero te aseguro que "sacar fotos" y"tomar fotos" significan exactamente lo mismo. :)
26 de junio de 2021
2
En español usamos ambas formas. Por lo que es algo normal aquí en España 😊
26 de junio de 2021
1
¡Hola, Tracy! También existe "hacer fotos", que expresa la misma idea. "Durante el viaje hice muchas fotos".
26 de junio de 2021
1
Hola! Soy de México, pero vivo en Argentina. En ambos países se utilizan ambas formas para decirlo. Saludos!
26 de junio de 2021
1
Cómo dijo Maribel se puede decir de las dos maneras. Yo soy de Uruguay saludos Voy a sacar una foto. El va a sacar una foto. Voy a tomar una foto. El va a tomar una foto.
26 de junio de 2021
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!