Busca entre varios profesores de Inglés...
文竹🎋
No pain, no gain or No pains, no gains? Which one is correct?
I always read No pain, no gain. But there are some Chinese website who also provide no pains, no gains as an old saying. There also occured in English articles, but maybe No pains, no gains was replaced by No pain, no gain.
1.From Robert Herrick's Hesperides
NO PAINS, NO GAINS.
If little labour, little are our gains:
Man's fate is according to his pains.
2.From Benjamin Franklin
Industry need not wish, as Poor Richard says, and he that lives upon hope will
die fasting. There are no gains, without pains...
6 de may. de 2022 5:43
Respuestas · 9
Both are correct & both make sense in the modern day, however the original phrase is "No pain, No gain".
Sounds a lot more natural.
6 de mayo de 2022
No Pain, No Gain.
6 de mayo de 2022
The correct one is no pain, no gain
6 de mayo de 2022
no pain no gain is the correct one
6 de mayo de 2022
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
文竹🎋
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Coreano, Español
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
25 votos positivos · 12 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos