Busca entre varios profesores de Inglés...
Murphy Alvin
파묻히다와 묻히다는 어떻게 달라요?
예문: "침대는 너무 푹신하면, 가끔 호텔 이런 데서 자면 이렇게 푹 파묻혀서 안 움직이고 자는 거예요."
대신에, 이문장에서 '묻힌다'고 하면 안 될까요?
특히는 앞에 있는 '파'라는 그 한자어가 의미를 어떻게 바꾸는지 궁금합니다.
감사합니다 ~
27 de ago. de 2021 21:23
Respuestas · 2
1
kty40809 did a great job explaining it :)!
*파다 (to dig) + 묻히다 (to be buried; the passive form of 묻다)
파(다)+묻히다
파묻히다 => to be dug and buried
묻히다 =to be buried
28 de agosto de 2021
1
파는 한자어가 아니고 파다 라는 뜻입니다(=dig)
파묻다=파다+묻다(땅을 판 다음에 묻다)
침대에 누우면 침대가 움푹 들어가잖아요? 그걸 내가 땅을 파듯이 침대를 판 후에 그 안에 내 몸이 묻히다 라는 뜻으로 쓰는 것 같아요
묻혀서 라고만 써도 될 수는 있는데 이 문장에서는 파묻혀서 가 더 자연스럽게 들리네요
27 de agosto de 2021
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Murphy Alvin
Competencias lingüísticas
Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 votos positivos · 17 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 votos positivos · 3 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
