Busca entre varios profesores de Inglés...
Girl at the piano
I don't understand these sentences. It talks about the ditch, how come there are flambeaux? The flambeaux in the ditch? It doesn't make any sense. Could anyone explain it to me? "Down a block they had put in new pipes under the street and dug a swell deep ditch. The flambeaux around the edge were bright and red in the dark. She wouldn't wait to climb down. She ran until she reached the little wavy flames and then she jumped."
7 de jul. de 2021 15:31
Respuestas · 5
I don't know when this writing is from. Flambeaux means flaming torches. If this is from a time before electricity, it is possible they lit torches around the edge of the ditch to show where it was at night.
7 de julio de 2021
The flambeaux must be the light they use to make the ditch visible at night?
Maybe.
Where did this come from?
7 de julio de 2021
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Girl at the piano
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Italiano
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos