Valeria Vl
请纠正错误!!🙏 老师留的作业: 请思考,一般名词/处所名词/代词与动量词的语序问题,这个语言点难不难? 作为一名学习者,同时是未来的本土汉语教师,如何让学生系统的学会这样的知识点?请结合你的母语来谈谈这个问题 在词序方面,与汉语相比,俄语有自己的特点。 在俄语中,词序是相对自由的,即词序的主要功能是语义的,而在汉语中,以其固定的词序,将句子的某些成员固定在某个位置,主要是为了揭示给定词的句法性质。 为了解释中文句子中的正确词序,我将以俄语中直接词序的句子为基础:SVO。 这个词序和中文的词序是一样的。 汉语对词序的解释应以扩充的原则为基础。 首先,学生必须学习如何创建简单的SVO句子。认为对不同的单词使用颜色也是明智的,这样学生就可以看到他目前使用的是哪个词性,以及他把它放在句子的哪个成分的位置。首先,考虑名词和代词的位置。 如果它们是主语,则将它们放在谓语之前。 这种情况对于汉语和俄语都是一样的。 孩子哭。 Ребенок плачет. 他笑。 Он смеется. 此外,名词和代词可以作为补语。 在俄语中,补语在谓语之后,在汉语中也是如此。 名词和代词作宾语的时候放在谓语之后。 我喝咖啡。 Я пью кофе. 重要的是要向学生解释,在俄语中,单词的相反顺序是可能的,而不会失去意义,而在汉语中是不可能的: 重要的是要向学生解释,在俄语中,单词的相反顺序是可能的,而不会失去意义,而在汉语中是不可能的: Я пью кофе./ Кофе пью я. 我喝咖啡。/咖啡喝我。 另一种选择也是可能的:当名词放到主语之前,句子具有情感色彩,特别强调这个名词。 在俄语中,在这样的句子中,名词也放在主语之前: 这本书我已经买了! Эту книгу я уже купил! 在俄语中,有一个类似的词序变体,这样学生就会很容易记住这些类似的情况。 因此,有很多情况下可以根据俄语和汉语中单词顺序的相似性来记住。 当学生在一个简单的句子中记住了单词顺序时,他们就会开始使它复杂一下。 教师必须表明句子的其他成员在句子中也有一定的地位。 在汉语中,处所名词可以是主语,也可以是宾语,就像上面讨论的情况一样. 在其他情况下,它们通常放在主语和谓语之间: 他在上海生活了三年了。Он прожил в Шанхае уже 3 года. 或者谓语之后: 我去过了北京 Я ездила в Пекин. 在俄语中,在这样的句子中,表示地点的单词放在动词之后。 你需要为学生解释每种情况,将其与俄语进行比较。 对讲俄语的学生来说,最困难的话题之一就是学习动量词。动量补语(用在动词后,表示动作的数量) 形式:动词 + 动量词(主要是“次、遍、下”) 俄语中只有一个类似物: раз (次) 因此,对词序的解释可以从其中仅将使用这个词的例子开始。 在俄语中,在这样的句子中,妈妈总是站在宾语之后,所以老师需要解释每一个例子: (1)动词 + 动量词 + 事物宾语: 我看了一次电影。Я посмотрел фильм один раз (2)动词 + 人称代词宾语 + 动量词: 昨天,我找了他三次。вчера я искал тебя 3 раза (3) 处所名词和人名作宾语在动量词前,也可以在动量词后 去海口一趟 去一趟海口 Я ездил в Хайкоу один раз. 总之,从简单到复杂,将汉语的词序与俄语的直接词序进行比较,就可以对汉语句子中的词序进行一致的解释。
19 de abr. de 2022 23:47
Correcciones · 1
请纠正错误!!🙏 老师留的作业: 请思考一般名词、处所名词、代词与动量词的语序问题。这个语法点难不难? 作为一名学习者,同时又是未来的本土汉语教师,如何让学生系统地学习这样的知识点?请结合你的母语来谈谈这个问题。 在词序方面,与汉语相比,俄语有自己的特点。 在俄语中,词序是相对自由的,即词序的主要功能是语义的;而在汉语中,以其固定的词序,将句子的某些成分固定在某个位置,主要是为了揭示给定词的句法性质。 为了解释中文句子中的正确词序,我将以俄语中简单词序的句子为基础:SVO。 这个词序和中文的词序是一样的。 汉语对词序的解释应以扩充的原则为基础。 首先,学生必须学习如何创建简单的SVO句子。我认为对不同的单词使用不同颜色来标注也是明智的,这样学生就可以看到他目前使用的是哪个词性,以及他把它放在句子的哪个成分的位置。首先,考虑名词和代词的位置。 如果它们是主语,则将它们放在谓语之前。 这种情况对于汉语和俄语都是一样的。 孩子哭。 Ребенок плачет. 他笑。 Он смеется. 此外,名词和代词可以作为补语。 在俄语中,补语在谓语之后,在汉语中也是如此。 名词和代词作宾语的时候放在谓语之后。 我喝咖啡。 Я пью кофе. 重要的是要向学生解释,在俄语中,单词的相反顺序是可能的,而不会失去意义,而在汉语中是不可能的:Я пью кофе./ Кофе пью я. 我喝咖啡。/咖啡喝我。 另一种顺序也是可能的:当名词放到主语之前,句子具有情感色彩,更加强调这个名词。 比如俄语句子中的名词也可以放在主语之前:这本书我已经买了! Эту книгу я уже купил! 俄语句式里都有类似的词序变体。这样学生就会很容易记住这些类似的情况。 因此,在很多情况下可以根据俄语和汉语中单词顺序的相似性来记住。 当学生在一个简单的句子中记住了单词顺序时,他们就会开始使它复杂一下。 教师必须表明句子的其他成分在句子中也有一定的作用。在汉语中,处所名词可以是主语,也可以是宾语,就像上面讨论的情况一样. 在其他情况下,处所名词通常放在主语和谓语之间: 他在上海生活了三年了。Он прожил в Шанхае уже 3 года. 或者谓语之后: 我去过了北京 Я ездила в Пекин. 在俄语中句子中,表示地点的单词放在动词之后。 你需要为学生解释每种情况,将其与俄语进行比较。 对讲俄语的学生来说,最困难的话题之一就是学习动量词。动量补语用在动词后,表示动作的数量,它的形式:动词 + 动量词(主要是“次、遍、下”)。 俄语中只有一个类似物: раз (次) ,因此,对词序的解释可以从这个词的例子开始。 在这样的俄语句子中,动量词总是放在宾语之后。老师需要解释每一个例子: (1)动词 + 动量词 + 事物宾语: 我看了一次电影。Я посмотрел фильм один раз (2)动词 + 人称代词宾语 + 动量词: 昨天,我找了他三次。вчера я искал тебя 3 раза (3) 处所名词和人名作宾语在动量词前,也可以在动量词后 去海口一趟 去一趟海口 Я ездил в Хайкоу один раз. 总之,从简单到复杂,将汉语的词序与俄语的直接词序进行比较,就可以对汉语句子中的词序进行一致的解释。
20 de abril de 2022
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!